TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 32:20

Konteks

32:20 I will speak, 1  so that I may find relief;

I will open my lips, so that I may answer.

Ayub 33:2-3

Konteks

33:2 See now, I have opened 2  my mouth;

my tongue in my mouth has spoken. 3 

33:3 My words come from the uprightness of my heart, 4 

and my lips will utter knowledge sincerely. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:20]  1 tn The cohortative expresses Elihu’s resolve to speak.

[33:2]  2 tn The perfect verbs in this verse should be classified as perfects of resolve: “I have decided to open…speak.”

[33:2]  3 sn H. H. Rowley (Job [NCBC], 210) says, “The self-importance of Elihu is boundless, and he is the master of banality.” He adds that whoever wrote these speeches this way clearly intended to expose the character rather than exalt him.

[33:3]  4 tc This expression is unusual; R. Gordis (Job, 371) says it can be translated, “the purity of my heart [is reflected] in my words,” but that is far-fetched and awkward. So there have been suggestions for emending יֹשֶׁר (yosher, “uprightness”). Kissane’s makes the most sense if a change is desired: “shall reveal” (an Arabic sense of yasher), although Holscher interpreted “shall affirm” (yasher, with a Syriac sense). Dhorme has “my heart will repeat” (יָשׁוּר, yashur), but this is doubtful. If Kissane’s view is taken, it would say, “my heart will reveal my words.” Some commentators would join “and knowledge” to this colon, and read “words of knowledge” – but that requires even more emendations.

[33:3]  5 tn More literally, “and the knowledge of my lips they will speak purely.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA